Saturday, January 31, 2015

Nghi thức thọ Bát Quan Trai Giới Uposathasīla


Nghi thức thọ Giới Bát Quan Trai Uposathasīla vào những ngày Giới (5, 8, 14, 15, 20, 23, 29, 30 AL, tháng thiếu là 28, 29 AL) với những nghi lễ đầy đủ như sau:

Namo tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa.
Con đem hết lòng thành kính đảnh lễ Đức Thế Tôn, Đức A-ra-hán, Đức Phật Chánh Đẳng Giác.

Ahaṃ Bhante, tisaraṇena saha, aṭṭhaṅgasamannāgataṃ uposathasīlaṃ dhammaṃ yācāmi, anuggahaṃ katvā, sīlaṃ detha me, Bhante.
Dutiyampi, ahaṃ Bhante, tisaraṇena saha, aṭṭhaṅgasamannāgataṃ uposathasīlaṃ dhammaṃ yācāmi, anuggahaṃ katvā, sīlaṃ detha me, Bhante.
Tatiyampi, ahaṃ Bhante, tisaraṇena saha, aṭṭhaṅgasamannāgataṃ uposathasīlaṃ dhammaṃ yācāmi, anuggahaṃ katvā, sīlaṃ detha me, Bhante.
- Kính bạch Ngài Trưởng Lão, con xin thọ trì phép quy y Tam Bảo và bát giới uposathasīla. Kính bạch Ngài, kính xin Ngài từ bi tế độ hướng dẫn phép quy y Tam Bảo và bát giới uposathasīla cho con.
- Kính bạch Ngài Trưởng Lão, con xin thọ trì phép quy y Tam Bảo và bát giới uposathasīla. Kính bạch Ngài, kính xin Ngài từ bi tế độ hướng dẫn phép quy y Tam Bảo và bát giới uposathasīla cho con, lần thứ nhì.
- Kính bạch Ngài Trưởng Lão, con xin thọ trì phép quy y Tam Bảo và bát giới uposathasīla. Kính bạch Ngài, kính xin Ngài từ bi tế độ hướng dẫn phép quy y Tam Bảo và bát giới uposathasīla cho con, lần thứ ba.

Namo tassa Bhagavato Arahato Sammāsambuddhassa.

Buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi,
Dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi,
Saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi.

Dutiyampi Buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi,
Dutiyampi Dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi,
Dutiyampi Saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi.

Tatiyampi Buddhaṃ saraṇaṃ gacchāmi,
Tatiyampi Dhammaṃ saraṇaṃ gacchāmi,
Tatiyampi Saṅghaṃ saraṇaṃ gacchāmi.

Con đem hết lòng thành kính đảnh lễ Đức Thế Tôn, Đức A-ra-hán, Đức Phật Chánh Đẳng Giác.

Con đem hết lòng thành kính xin quy y Phật,
Con đem hết lòng thành kính xin quy y Pháp,
Con đem hết lòng thành kính xin quy y Tăng.

Con đem hết lòng thành kính xin quy y Phật, lần thứ nhì,
Con đem hết lòng thành kính xin quy y Pháp, lần thứ nhì,
Con đem hết lòng thành kính xin quy y Tăng, lần thứ nhì.

Con đem hết lòng thành kính xin quy y Phật, lần thứ ba,
Con đem hết lòng thành kính xin quy y Pháp, lần thứ ba,
Con đem hết lòng thành kính xin quy y Tăng, lần thứ ba.

1 - Pāṇātipātā veramaṇisikkhāpadaṃ samādiyāmi.
2 - Adinnādānā veramaṇisikkhāpadaṃ samādiyāmi.
3 - Abrahmacariyā veramaṇisikkhāpadaṃ samādiyāmi
4 - Musāvādā veramaṇisikkhāpadaṃ samādiyāmi.
5 - Surāmerayamajjappamādaṭṭhānā veramaṇisikkhāpadaṃ samādiyāmi.
6 - Vikālabhojanā veramaṇisikkhāpadaṃ samādiyāmi.
7 - Nacca gīta vādita visukadassana mālāgandha vilepana dhāraṇa maṇḍana vibhūsanaṭṭhānā veramaṇisikkhāpadaṃ samādiyāmi.
8 - Uccāsayana mahāsayanā veramaṇisikkhāpadaṃ samādiyāmi.
1 - Con xin thọ trì điều giới, có tác ý tránh xa sự sát sinh.
2 - Con xin thọ trì điều giới, có tác ý tránh xa sự trộm cắp.
3 - Con xin thọ trì điều giới, có tác ý tránh xa sự hành dâm.
4 - Con xin thọ trì điều giới, có tác ý tránh xa sự nói dối.
5 - Con xin thọ trì điều giới, có tác ý tránh xa sự uống rượu và các chất say là nhân sinh sự dể duôi.
6 - Con xin thọ trì điều giới, có tác ý tránh xa sự thọ thực phi thời (quá Ngọ, 12 giờ trưa).
7 - Con xin thọ trì điều giới, có tác ý tránh xa sự xem múa hát, thổi kèn, đánh đàn, trang điểm, thoa vật thơm, dồi phấn, đeo tràng hoa làm chướng ngại cho việc hành hạnh cao thượng.
8 - Con xin thọ trì điều giới, có tác ý tránh xa chỗ nằm ngồi nơi quá cao và xinh đẹp.

Imaṃ aṭṭhaṅga samannāgataṃ Buddhappaññattaṃ uposathaṃ imañca rattiṃ imañca divasaṃ sammadeva abhirakkhituṃ samādiyāmi.
Trai giới này đã được Đức Phật quy định gồm 8 chi, con xin thọ trì trọn ngày nay và đêm nay.

Yaṃ pattaṃ kusalaṃ tassa, ānubhāvena pāṇino sabbe Sadhammarājassa natvā Dhammaṃ sukhāvahaṃ pāpuṇantu visuddhāya sukhāya patipattiyā asokaṃ anupāyāsaṃ Nibbānasukhaṃ uttamaṃ.
Do nhờ oai lực của tất cả các thiện pháp mà tôi đã có được, cầu mong cho tất cả các hạng chúng sinh hiểu đúng được lời dạy của Đấng Pháp Vương, là Pháp vốn đưa đến hạnh phúc Niết Bàn, chứng ngộ được Niết Bàn vô ưu, vô não và tối thượng thông qua con đường Bát Chánh Đạo trong sạch và an vui.

Ciraṃ tiṭṭhatu saddhammo, dhamme hontu sagāravā, sabbepi sattā kālena, sammā devo pavassatu.
Nguyện cho Chánh Pháp được trường tồn, nguyện cầu cho tất cả chúng sinh tôn kính Pháp, nguyện cho mưa thuận gió hòa.

Imāya dhammānudhammapaṭipattiyā Buddhaṃ pūjemi.
Con đem hết lòng thành kính cúng dường đến Đức Phật bằng pháp hành thiền tuệ này.

Imāya dhammānudhammapaṭipattiyā Dhammaṃ pūjemi.
Con đem hết lòng thành kính cúng dường đến Đức Pháp bằng pháp hành thiền tuệ này.

Imāya dhammānudhammapaṭipattiyā Saṅghaṃ pūjemi.
Con đem hết lòng thành kính cúng dường đến Đức Tăng bằng pháp hành thiền tuệ này.

Addhā imāya paṭipattiyā jātijarābyādhimaraṇamhā parimuccissāmi.
Chắc chắn bằng pháp hành thiền tuệ này, con sẽ giải thoát khỏi cảnh sanh-lão-bệnh-tử.

Idaṃ me puññaṃ nibbānassa paccayo hotu.
Nguyện phước thiện thanh cao này của con làm nhân lành, làm duyên tốt dẫn dắt con chứng ngộ Niết Bàn, Pháp giải thoát khổ sanh tử luân hồi.

Idaṃ me puññaṃ āsavakkhayāvahaṃ hotu.
Nguyện phước thiện thanh cao này của con hãy làm nhân duyên lành, để thoát khỏi bốn pháp trầm luân, ô nhiễm ngủ ngầm nơi tâm trong ngày vi lai.

Imaṃ me puññabhāgaṃ sabbe sattā samaṃ paṭilabhantu.
Con xin chia và hồi hướng phần phước thiện thanh cao này đến tất cả chúng sanh đồng đều nhau cả.

Imaṃ me puññabhāgaṃ mātāpitu-ācariya-ñāti-mittānañceva sesa sabbe sattānañca devatānañca ārakkhadevatānañca visesato guṇavantānañca dema sabbepi te puññapattiṃ laddhāna sukhitā hontu, dukkhā muccantu sabbadhā.

Chúng con cầu nguyện ân đức Tam Bảo cùng phước thiện thanh cao (Pháp thí, bố thí, giữ giới, tu thiền,…) này, hộ trì cho chúng con cùng toàn thể thân bằng quyến thuộc của chúng con thân tâm thường an lạc, tiến hóa trong mọi thiện pháp để tạo duyên lành trên con đường giải thoát khổ tử sinh luân hồi trong ba giới bốn loài.
Nếu mỗi người trong chúng con chưa diệt đoạn tuyệt được mọi phiền não trầm luân, chưa giải thoát khổ tái sinh, vẫn còn tử sinh luân hồi, thì do năng lực phước thiện thanh cao này ngăn cản mọi ác nghiệp không có cơ hội cho quả tái sinh trong 4 cõi ác giới: Địa ngục, atula, ngạ quỷ, súc sinh; và cũng do năng lực phước thiện thanh cao này chỉ hỗ trợ thiện nghiệp cho quả tái sinh kiếp sau trong cõi thiện giới: Cõi người, các cõi trời dục giới… mà thôi.
Được sinh kiếp nào, mỗi người trong chúng con đều là người có chánh kiến, có trí tuệ sáng suốt, có đức tin trong sạch nơi Tam Bảo, tin nghiệp và quả của nghiệp, có duyên lành được gần gũi thân cận với bậc thiện trí, lắng nghe chánh pháp của bậc thiện trí, có đức tin trong sạch nơi bậc thiện trí, cố gắng tinh tấn thực hành theo lời giáo huấn của bậc thiện trí, không ngừng thực hành mọi pháp hạnh Ba-la-mật cho sớm được đầy đủ trọn vẹn, để mong sớm chứng ngộ chân lý Tứ Thánh Đế, chứng đắc 4 Thánh Đạo, 4 Thánh Quả và Niết Bàn, mong diệt đoạn tuyệt mọi phiền não trầm luân, trở thành bậc Thánh A-ra-hán.
Trong vòng tử sinh luân hồi, mỗi khi chúng con được nghe tin lành Đức Phật, Đức Pháp, Đức Tăng ngự nơi nào, dù gần dù xa, chúng con liền phát sinh thiện tâm hoan hỷ, có đức tin trong sạch nơi Đức Phật, Đức Pháp, Đức Tăng, quyết tâm tìm đến nơi ấy, để hầu đảnh lễ Đức Phật, hoặc chư Thánh Thanh Văn đệ tử của Đức Phật, lắng nghe chánh pháp, cố gắng tinh tấn thực hành theo chánh pháp của Đức Phật, để mong chứng ngộ chân lý Tứ Thánh Đế, chứng đắc 4 Thánh Đạo, 4 Thánh Quả và Niết Bàn, trở thành bậc Thánh A-ra-hán sẽ tịch diệt Niết Bàn, chấm dứt tử sinh luân hồi trong ba giới bốn loài.
Do nhờ năng lực phước thiện thanh cao này hỗ trợ, nhắc nhở cho mỗi người chúng con, khi thành tựu quả báu ở cõi người (manussasampatti) như thế nào, cũng không đắm say trong cõi người; hoặc khi thành tựu quả báu ở cõi trời (devasampatti) hưởng được mọi sự an lạc như thế nào, cũng không đắm say trong cõi trời. Bởi vì mục đích cứu cánh cao cả của mỗi chúng con là cầu mong sớm thành tựu quả báu chứng ngộ Niết Bàn (Nibbānasampatti), giải thoát khổ tử sinh luân hồi trong ba giới bốn loài.
Chúng con xin thành tâm hồi hướng phần phước thiện thanh cao này đến tất cả chư thiên, nhất là chư thiên hộ trì Phật giáo, chư thiên hộ trì bản mệnh mỗi người chúng con, chư thiên hộ trì đường phố, chư thiên hộ trì nhà cửa, chư thiên hộ trì thành phố, chư thiên hộ trì quốc độ này, chư thiên hộ trì toàn thế giới, chư thiên ở cội cây, chư thiên ở trên mặt đất, chư thiên ở dưới nước, chư thiên ở trên hư không;
- Chư Tứ Ðại Thiên Vương gồm: đức vua Dhataraṭṭha, đức vua Viruḷhaka, đức vua Virūpakkha, đức vua Kuvera cùng tất cả chư thiên trong cõi Tứ đại thiên vương.
- Ðức vua trời Sakka cùng tất cả chư thiên trong cõi Tam thập tam thiên.
- Ðức vua trời Suyāma cùng tất cả chư thiên trong cõi Dạ-ma thiên.
- Ðức vua trời Santussita cùng tất cả chư thiên trong cõi Ðâu-xuất-đà thiên.
- Ðức vua trời Sunimmita cùng tất cả chư thiên trong cõi Hoá lạc thiên.
- Ðức vua trời Paranimmita cùng tất cả chư thiên trong cõi Tha hóa tự tại thiên. v.v....
Ngưỡng mong quý vị chư thiên hoan hỷ thọ hưởng phần phước thiện thanh cao này của chúng con đồng nhau cả thảy, làm cho tăng thêm sự an lạc lâu dài.
Ngưỡng mong các Ngài mách bảo cho các bậc ân nhân đã quá vãng của chúng con từ vô lượng kiếp trong quá khứ cho đến hiện tại, nhất là cửu huyền thất tổ, ông bà, cha mẹ nội ngoại hai bên, cả những vong linh hữu danh vô vị, hoặc là hữu vị vô danh, những vị đang bị đọa trong hàng ngạ quỷ, hãy đến đây hoan hỷ thọ hưởng phần phước thiện thanh cao này rồi được giải thoát khỏi mọi cảnh khổ, được tăng trưởng phước thiện, được sinh về cảnh giới an lành.

Và cầu xin các Ngài hộ trì cho tất cả chúng con cũng như thân bằng quyến thuộc hiện tiền như: ông bà, cha mẹ, thầy tổ, anh chị em, con cháu, bà con thân bằng quyến thuộc, bè bạn của con,... tránh khỏi những điều rủi ro tai hại, cho được thành tựu những hạnh phúc: hạnh phúc cõi người, hạnh phúc cõi trời và hạnh phúc cao thượng Niết Bàn. Khiến cho tất cả sự khổ não, kinh sợ và bệnh hoạn thảy đều tiêu tan.
Chúng con thành tâm hồi hướng phần phước thiện thanh cao này đến chúng sinh trong địa ngục, các hàng atula, các hàng ngạ quỷ, các loại súc sanh, đặc biệt đến chúa địa ngục Yāma. Mong quý vị hoan hỷ, thọ hưởng phần phước thiện thanh cao này của con đồng nhau cả thảy, cầu mong quý vị thoát khỏi cảnh khổ, được tái sanh nơi cõi thiện giới cho được an lạc.
Chúng con xin thành tâm hồi hướng đến tất cả 4 loài chúng sinh luân hồi trong tam giới gồm có 31 cõi. Cầu mong tất cả chúng sinh hoan hỷ thọ hưởng phần phước báu thanh cao này của chúng con đồng nhau cả thảy, cầu mong tất cả chúng sinh giải thoát mọi cảnh khổ, được an lạc lâu dài, tiến hóa trong mọi thiện pháp làm duyên lành trên con đường giải thoát khỏi khổ tử sanh luân hồi trong ba giới bốn loài.

Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!
Nguyện cho Phật Giáo trường tồn!
Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!
Nguyện cho Phật Giáo trường tồn!
Buddhasāsanaṃ ciraṃ tiṭṭhatu!
Nguyện cho Phật Giáo trường tồn!

Xin quý vị hoan hỷ phước thiện này đồng đều nhau cả thảy và xin quý vị đồng thanh nói lên lời hoan hỷ:
Sādhu! Sādhu! Sādhu! Lành thay!
Sādhu! Sādhu! Sādhu! Lành thay!
Sādhu! Sādhu! Sādhu! Lành thay!

Sunday, January 11, 2015

Tân Xuân, Thông Điệp Thơ

Thơ là phải chảy theo dòng sông sự sống
Thấy thực rong bèo
Lá rác cuộn về Đông
Lại có con trăng lặng lẽ chiếu trên dòng
Và thấy cả trăm bờ nhân sinh xao xác mộng

Thơ phải rút ruột tế bào óc tim
Nói lên nỗi niềm bi thống
Chung thân phận hữu tình
Trôi nổi tử sinh luân
Chúng sanh đau vì vụng dại, mê lầm
Như con trẻ chưa lớn khôn
Chưa biết gì về nhân về quả

Thơ phải đứng lên từ ưu tư trăn trở
Đừng tự huyễn hoặc mình
Không rỗng mỹ từ suông
Xuân có niềm vui thì xuân có nỗi buồn
Đào mai nở bao đời đâu có mới!

Thơ phải đi chân đất
Bước vào những xó đời u tối
Để thấy thực tâm, thực cảnh gốc duyên sinh
Tà ác, dối gian do bản ngã quên mình
Chúng đồng khởi
Vô minh bít bùng không thấy lối

Thở hơi thở nhiễm ô
Nhân sinh hấp hối
Cánh bướm bên này
Vỗ bão cuốn bên kia
Hiệu ứng sát-na tâm vạn dặm đôi hia
Muốn cứu độ
Thì mắt xanh không còn rây bụi bẩn

Thơ, nếu chỉ thuần là cảm xúc
Thì thường là ngu ngơ, lẩn thẩn
Phải có đuốc Thế Tôn dẫn lối, rọi đường đi
Đừng tự mãn, kiêu căng kinh luận, kiến tri
Khi ba độc còn rỉ tươm tập đế

Chữ nghĩa bọt bèo, văn chương kể lể
Đại học, hàn lâm, bác lãm có gì hay!
Thơ phải ngát hoa hương giải thoát ở bờ này
Cho khóm đá, cụm rêu cũng thấy mình an lạc

Đừng bỏ cuộc, thơ ơi!
Cùng ta nhắp chung trà đạm bạc
Cùng khổ nạn lên vai
Vác chân thực ra đi
Đừng mặt nạ bao che danh tướng hữu vi
Rồi cổ suý, tán dương
Những trò chơi quá nhiều tục luỵ

Người tu học và thơ
Như lưỡi kiếm trần tuốt vỏ
Chẳng chùn tay phiền não, ma vương
Là bạn, là thù, chúng khéo nguỵ trang
Hoặc núp bóng dưới những điện thờ tôn kính

Hoặc ẩn giấu với nghĩa danh từ thiện
Tổ chức, họp đoàn, biểu diễn xênh xang
Nào đại hội triển khai!
Nào Như Lai sứ giả lên đàng!
Lễ lượt tưng bừng, hoằng dương đại pháp!

Ta phải thấy rõ bản lai chân diện mục
Chẳng hèn ươn, chẳng thoả hiệp bao giờ
Lặng lẽ, cô đơn, vĩnh cửu một trời thơ
Sừng tê giác độc hành
Không quê hương, sử lịch

Không tuổi, không tên
Không rêu rao đại bi, lợi ích
Như trời trăng muôn thuở vẫn tịch nhiên
Rừng vắng thanh u, hang đá toạ thiền
Cùng mù sớm, sương khuya
Cùng cỏ cây hoang dã

Thơ, chữ, non sâu cùng ta đều là hành giả
Thông điệp từ lòng, đốm lửa bập bùng đêm
Thật tế lý địa
Chẳng gì bớt, chẳng gì thêm
Thơ thấy thực một lần
Là muôn xuân, vạn đại!

Xuân 2015,
Minh Đức Triều Tâm Ảnh.