May everyone be happy and safe,
and may their hearts be filled with joy.
May all living beings live in security and in peace
beings who are frail or strong,
tall or short, big or small,
visible or not visible, near or far away,
already born or yet to be born.
May all of them dwell in perfect tranquility.
Let no one do harm to anyone.
Let no one put the life of anyone in danger.
Let no one, out of anger or ill will,
wish anyone any harm.
BÀI RẢI TÂM TỪ TƯƠNG ĐƯƠNG BẰNG TIẾNG VIỆT
Nguyện cho tất cả chúng sanh đừng có oan trái lẫn nhau,
hãy cho được sự an vui, đừng có khổ,
đừng làm hại lẫn nhau, đừng hẹp lượng;
hãy cho được sống lâu, đừng bệnh hoạn,
hãy cho được thành tựu đầy đủ,
hãy giữ mình cho được an vui;
tất cả chúng sanh đang đau khổ, xin cho dứt khổ,
đang kinh sợ, xin cho hết kinh sợ,
đang thương tiếc, xin cho hết thương tiếc!
PĀḶIBHĀSAṂ ( PALI LANGUAGE - TIẾNG PALI)
Sabbe sattā averā hontu,
sukhitā hontu, niddukkhā hontu,
abyāpajjhā hontu, anīghā hontu,
dīghāyukā hontu, arogā hontu,
sampattīhi samijjhantu,
sukhī attānaṃ pariharantu,
dukkhappattā ca niddukkhā,
bhayappattā ca nibbhayā,
sokappattā ca nissokā hontu sabbepi pāṇino.
No comments:
Post a Comment