"Có 3 điều không thể bị
che giấu mãi được, đó là Mặt Trời, Mặt Trăng và Sự Thật."
Paṭicchannasutta.
(PTS A, I, 283)
“Tīṇimāni, bhikkhave,
paṭicchannāni āvahanti, no vivaṭāni. Katamāni tīṇi? Mātugāmo, bhikkhave,
paṭicchanno āvahati, no vivaṭo; brāhmaṇānaṃ, bhikkhave, mantā paṭicchannā
āvahanti, no vivaṭā; micchādiṭṭhi, bhikkhave, paṭicchannā āvahati, no vivaṭā.
Imāni kho, bhikkhave, tīṇi paṭicchannāni āvahanti, no vivaṭāni.
Tīṇimāni, bhikkhave, vivaṭāni
virocanti, no paṭicchannāni. Katamāni tīṇi? Candamaṇḍalaṃ, bhikkhave, vivaṭaṃ
virocati, no paṭicchannaṃ; sūriyamaṇḍalaṃ, bhikkhave, vivaṭaṃ virocati, no
paṭicchannaṃ; tathāgatappavedito dhammavinayo, bhikkhave, vivaṭo virocati, no
paṭicchanno. Imāni kho, bhikkhave, tīṇi vivaṭāni virocanti, no paṭicchannānī”ti.
Kinh
Che Giấu. (HT. Minh Châu dịch Việt)
- Này các Tỷ-kheo, có ba pháp
này được che giấu khi thực hành, không có hiển lộ. Thế nào là ba? Sở hành của
nữ nhân, này các Tỷ-kheo, được che dấu khi thực hành, không có hiển lộ. Chú
thuật của Bà-la-môn, này các Tỷ-kheo, được che dấu khi thực hành, không có hiển
lộ. Tà kiến, này các Tỷ-kheo, được che dấu khi thực hành, không có hiển lộ. Ba
pháp này, này các Tỷ-kheo, được che giấu khi thực hành, không có hiển lộ.
- Này các Tỷ-kheo, ba pháp này
chói sáng, được hiển lộ, không có che giấu. Vành tròn của mặt trăng, này các
Tỷ-kheo, chói sáng, được hiển lộ, không có che giấu. Vành tròn của mặt trời,
này các Tỷ-kheo, chói sáng, được hiển lộ, không có che giấu. Pháp và Luật được
Thế Tôn tuyên thuyết, này các Tỷ-kheo, chói sáng, được hiển lộ, không có che
giấu. Ba pháp này chói sáng, được hiển lộ, không có che giấu.
** Thuận Pháp sưu tầm **